snakeeater píše:tak jsem behem prekladu MGS4 narazil asi na dalsi chybu... rozhovor BB se Snakem na konci hry:Big Boss: I'm taking it upon myself to send Zero... Back to nothing.
Snake: You going back to zero, as well?
big boss rika "poslu nulu zpatky k nicote" a snake "ty se taky vratis na nulu?"
docela to nedava smysl. to, ze bb rika, ze Zera(nulu) posle zpatky k nicote(NULL), dava smysl, pac NULL a ZERO jsou dve odlisne veci. ZERO je proste nula, kdezto NULL je nic. 0 neni to samy jak nic.
takze docela nedava smysl, kdyz pak najednou snake rekne "taky se vracis na nulu kdyz vracis zera na nic?"
heh..
předem upozorňuju,že nejsem přes Aj žádnej lumen,ale přece jenom se ji učím už pár let.....Mě spíš připadá,že ty nerozlišuješ jména....to send Zero.....tady by se Zero neměl překládat...já tomu rozumím tak jako,že vrací Zera do nicoty a Snake se ho zeptá,jestli se tedy i on vrátí na nulu(zero).BB tedy začínal na nule,ale Zero byl ještě předtím(the world is born from zero),proto nemůže vrátit Zera na nulu,ale do nicoty.........nwm dává to smysl??????